بس ثبت الطلب وراح يوصلك الباب البيت
عرض 505 الى 528 من 1416 منتج
جورج أورويل (1903-1950) يقال عنه إنه الكاتب العبقري الوحيد في فترة ما بين الحربين. قدم أورويل إلى اللغة العربية على مقاس الحرب الباردة، في روايتيه "مزرعة الحيوان" و"1984"، بينما أهملت أعمال عظيمة له، مثل "أيام بورمية" و"ذكرى كاتالونيا"، لأن هذه الأعمال مر
هذا الكتاب هو قصة الرسائل الثلاثمائة التي عثر عليها علي بدر بالمصادفة، في متحف المخطوطات العراقية، أواخر التسعينات؛ وهذه الرسائل مرسلة من المستشرق الفرنسي الكبير لويس ماسينيون باللغة الفرنسية إلى علامة اللغة العربية العراقي أنستار الكرملي.وتحكي الرسائل بشكل شائق رحلة ماسينيون إلى العراق، في عام 1908، بحثا عن قصر الاخيضر جنوب بغداد، حيث يلقى القبض عليه ويتهم بالجاسوسية، ثم يحكم عليه الضابط العثماني بالإعدام، غير ان تدخل آل الآلوسي هو الذي ينقذ ماسينيون من الموت، ويردون لماسينيون -إثر توسطهم- حياته، ثم يهدونه خاتما مختوما بعبارة (محمد عبده ماسينيون)، ويوصلونه إلى حدود العراق مع سوريا، ومن هناك يأخذ الباخرة ويعود الى باريس، غير ان هذه التجربة المشابهة لتجربة دوستويفسكي، في تجربة الموت الصوري، تحول ماسينيون الى التصوف، حيث يكتشف هناك الحلاج، ومدرسة التصوف في بغداد، ويبدأ بهذه الرسائل التي يصورها ماسينيوس رحلتين: رحلته الشخصية ورحلة كتابه( وجد الحلاج) الذي بلغ ثلاثة آلاف صفحة، وهي اكبر دراما فكرية عن حياة صوفي مسلم. الكتاب حصل هذا الكتاب على شهادة تقديرية من جامعة نونتر في باريس لبراعة التحقيق، والتوثيق العلمي والفكري.حصل هذا الكتاب شهادات تقدير عالية بسبب براعة التحقيق والتوثيق...
ما هي العولمة ؟2012م - 1441هـهناك الكثير من الناس يعتقدون لأسباب منطقية أن العولمة الاجتماعية، وكذلك الثقافية والسياسية، تسعى في نهاية المطاف إلى تحويل الدولة، غير أنه من المؤكد أنها تسعى أيضاً إلى نزع الملكية منها. وبالتالي فقد تولد نتيجة لذلك شعور بالعجز الذي هو بالحقيقة ناتج عن مؤسساتنا التي يجب إعادة بناؤها، للمحافظة على تماسك المعايشة والعمل السياسي، وذلك من خلال مواجهة تحديات العولمة التي هي ليست ظاهرة خارجة عن ظروفنا الحياتية، بل هي الطريقة التي سنعيش بها من الآن فصاعداً. وقد ناقش في هذا الكتاب ماهية العولمة ليوضح صعوباتها وقيمها ودلالالتها المتعددة وأبعادها ليكشف بالتالي عن فخاخها الفكرية ويجعل تجنبها ممكناً وهو بذلك يسعى إلى فتح الأفق لتقديم إجابات عن العولمة. .
ما الذى يجعل الناس تعساء؟ بل لماذا سلبوا القدرة على البهجة والفرح؟ هل لأنهم مازالوا ينتظرون تفجر المزيد من الثروات كي يشعروا بالأمان؟ وهل الثروة تغيرت من نفوس البشر فتجعلهم أشرارا وهم بطبعتهم خيرون؟ وهل تصل المأساة إلى دروتها فيعجز الإبن عن دفن جثة أبيه حفاظا على مشاعر زوجته صاحبة العز والجاه حتى تتعفن جثة الأب والإبن وينتشر العفن ليصيب كل شئ. هذه القصص لا تدعي البحث عن إجابات جاهرة سلفا بل تكتفي بطرح الاسئلة لكنها أسئلة تضرب بجذورها في أعماق النفس الإنسانية بحثا عن الجوهر النفيس المختبئ فى القاع ، والمطمور بفعل واقع يومي شرس. أنها كتابة تبحث عن هويتنا الضائعة وسط واقع مكرس للرداءة.
يأتي كتاب الباحث الألماني توماس باور (1961) "لماذا لم توجد عصور وسطى إسلامية" ضمن مشروع بدأه في "ثقافة الالتباس"، حيث يتساءل في كلا العملين عن الافتراضات الأساسية الخاطئة - والواسعة الانتشار رغم ذلك - حول العالم الإسلامي في الغرب. الكتاب الجديد صدرت نسخته العربية مؤخراً عن "منشورات الجمل" بترجمة الأكاديمي المصري عبد السلام حيدر، وكانت نفس الدار قد نشرت "ثقافة الالتباس" بترجمة رضا قطب في 2017._x000D_ _x000D_ تحت عنوان "العصور الإسلامية الوسطى: ستة أسباب ضد المصطلح"، يفتتح باور كتابه بتوضيح الاستخدامات غير الدقيقة لمصطلح العصور الوسطى الإسلامية، حيث يرى أن هذا التركيب يسمح بوقوع الكثير من الأخطاء وسوء الفهم، ناهيك عن كون المصطلح يفتقر إلى أي أساس واقعي._x000D_ _x000D_ يعتمد باور هنا على نماذج تاريخية متنوّعة ضمن جغرافيا متسعة، إذ يعمل على إعادة تركيب الواقع الاجتماعي واليومي والاقتصادي للمجتمعات الإسلامية في الفترة التي تقابل ما يسمى بالعصور الوسطى في أوروبا. هذا البحث التاريخي يتيح لباور أن يستنتج بأن فضاءات جغرافية مثل مصر والشام والعراق وبلاد فارس، لم تعش عملية تحوّل تشبه ما حدث في أوروبا بين الفترة التي تُعرف بالعصور القديمة والمرتبطة بمركزية الإمبراطورية الرومانية والفترة التي تلت سقوطها وهو ما اصطلح على تسميته بالعصور الوسطى التي تنتهي في القرن الخامس عشر تقريباً مع عصر النهضة الإيطالي._x000D_ _x000D_ وتعني "العصور الوسطى" في التمثلات الجمعية، والعلمية أيضاً، في الغرب فترة من تراجع في المعرفة والتقنية، ولعلّه من اليسير هنا أن نتبيّن ما كانت تشهده الحضارة الإسلامية في نفس تلك الفترة من ازدهار في العلوم التطبيقية والنظرية والآداب وغيرها من مظاهر الحياة العقلية والعمَلية. يستدلّ باور بممارسة الطب والتي تُظهر خطاباً علمياً واقعياً وتقدّمياً بل وعلمانياً بحسب تعبيره، بمعنى أن الطب الإسلامي في تلك الفترة لا يمكن أن يوصف بالقروسطي بالمعنى الذي يُستعمل فيه هذا التوصيف في أوروبا._x000D_ _x000D_ من جانب آخر، يرى باور أن التجاور بين مصطلحي "إسلامي" و"العصور الوسطى" يشبه تفجيراً مزدوجاً. فمن المسلّم به أن العصور الوسطى كانت حقبة شديدة التديّن، أي إنها إحدى أكثر فترات التاريخ التي شهدت تفشّياً للتعصّب الديني، لكن هذه الظاهرة لم تكن في الحضارة العربية بنفس ملامحها في أوروبا._x000D_ _x000D_ بعيداً عن تعقيدات اللغة الأكاديمية، يقدّم الكاتب وجهات نظره متوجّهاً بالحديث إلى جمهور موسّع معظمه من غير المتخصّصين، وهو هنا يعلم أن موضوع الإسلام بات اليوم قضية مشاعة تتقاطع مع الكثير من القضايا السياسية والاجتماعية، أي أن هذا الموضوع بات شأناً عاماً بامتياز، وبالتالي يوجد طلب على فهم الإسلام وتاريخه، لكن تظل صورة الإسلام مرتبطة أساساً بالعلاقات غرب/ شرق وما ينجرّ عن ذلك من تأثيرات وتشويهات.
نقد من عبد الله القصيمي للعقلية العربية في الحاكم والمحكوم، متهم العرب بعجزهم عن الإبداع والإنتاج حتى في ظل توفر الظروف المحفزة للإبداع.ينتقد العرب من خلال قضايا كثر كعقلية الرفض، والموقف من إسرائيل.يحتوى الكتاب أيضا رسائل مقالية هجومية بين القصيمي ومحمد جواد مغنية، ورسائل من الشاعر المعروف أنسي الحاج يدعم فيها القصي، ومقابلة أدونيس للقصيمي، ودراسة صلاح الدين المنجد للقصيمي ورد القصيمي عليها.
في هذه الرواية يعيد فاضل العزاوي كتابة نص قديم له، مرتكزا على مفهومه الفلسفي عن تعدد الإحتمالات للتاريخ الواحد، ليقدم لنا نصا جديدا، يرتبط فيه المصير الفردي بالمصير الجمعي، راويا من خلاله بشعرية عالية أسطورة البشرية من خلال رحلة آدم، وهو هنا جندي في الحرب تنتهي به الأقدار الى السجن، لكنه أيضا نفس آدم الذي طرد من الفردوس وعاش كل الكوارث والمحن التي تحدثت عنها الكتب المقدسة. إنه هنا في بغداد، لكنه أيضا هناك، حيث تنفتح الجغرافيا بلا حدود، مسافرا بين رجال الأساطير ومبدعي التاريخ وجلاديه، داخل المعبد المقدس للآلهة وخارجه، في الطريق مع ملاكه الصعلوك الى الجنة التي طرد منها ذات مرة. رواية تبتكر شكلها الخاص بهالتدلنا على كل ما هو خفي في الحياة.
مثلما حظي الشاعر بدر شاكر السياب بالشهرة والاهتمام، فقد تعرضت أعماله وآثاره للإهمال والتشويه، فأعماله الشعرية يعاد نشرها بطبعات مختلفة لكنها جميعها غير نقدية ومليئة بالأخطاء ولا يوجد متحف يحوي آثاره. يضم هذا الكتاب لأول مرة بين دفتيه اعترافات السياب التي
مثلما حظي الشاعر بدر شاكر السياب بالشهرة والاهتمام، فقد تعرضت أعماله وآثاره للإهمال والتشويه، فأعماله الشعرية يعاد نشرها بطبعات مختلفة لكنها جميعها غير نقدية ومليئة بالأخطاء ولا يوجد متحف يحوي آثاره. يضم هذا الكتاب لأول مرة بين دفتيه اعترافات السياب التي
ربما كان هذا الكتاب من أطرف ما يوضع في أيدي قراء العربية عن كردستان العراقية وثورتها، فقد نشره مؤلفه الفرنسي في العام 1967 بعد فترة قضاها في موطن الثورة، هي أهم وأخطر الفترات التي اجتازتها، وبالضبط في شهر أيار من العام 1966. وكان هذا الكتاب ثمرة رحلة قام بها المؤلف إلى مناطق الثورة الكردية ليكون شاهد عيان لأخطر معاركها، وليجدها بحسب تعبيره نفسه "حرباً دموية مجهولة أو متجاهلة من قبل الرأي العام العالمي"؛ وآل على نفسه بعد أن شهد مآسيها وشقاء أهلها الذي ساوى في الشدة والعنف، إصرارهم وتمسكهم بالنضال من أجل حقهم في الحياة الكريمة والتحرر أن يذيع أنباءها وينشر الحقائق عنها "كما ينتشر أزيج زهر حبالها المسكر" بحسب تعبير المؤلف وهي العبارة التي ختم بها كتابه..
الكتاب عبارة عن تأقلم الخطاب العربي المسيحي في ظل الحكم الاسلامي، إذ أن كتبه مؤلفه إيليا بارشينايا (975 - 1046م)، مطران مدينة نصيبين في العراق، تلبية لطلب قدّمه له أبو القاسم الحسين بن علي، وهو السياسي والكاتب والشاعر الالمعي.
لا يتبع ملا صدرا مهمة المثالية النقدية ضد فلسفة دغمائية. فـالـسـيـنـاويـة مـا تـزال حـيـة بـالـكـامـل فـي عـصـره؛ لكن السيناويين، كما بينا، قرؤوا السهروردي كما قرؤ ابن عربي. لا أحد منهم قسر الحدس على الحدس الحسي. يوجد حدس خيالي ذو قيمة خاصة. ويوجد حدس عقلي، وهو بعيدا عن كونه مفهوما فارغا، يربط الموجود الأسمى بالموجود الحسي. وكان السهروردي، شيخ الإشراق ، يدعو، كما هو حال ابن سينا، إلى ميتافيزيقا الماهية.
كل هذه المياه التي ادخرتها الأرض في جوفها السحيق بهذا الكون، لا تكفي لردم عطش الجمل الشريد، الذي أحدق فيه أمامي بصحراء عاتية. لقد حلمت به يرغو ويزبد كانهيار جروف جبلية. كان يتعذب يقينا.. كان رغاء الحنين والفقدان ذاك الذي يفترس أحشاءه كأنه الجمل الأخير على
إن قصة "الرجل القادر على الحساب" قصة غير اعتيادية من جوانب عديدة، ليس فقط لموضوعها الممتع وسياحتها، في علم الرياضيات بطريقة شائعة وممتعة، وليس فقط للمعلومات الجديدة التي تقدمها في إطار قصصي لا يتطرق إليه الملل، بل لسبب مهم آخر. إن المسرح الذي تحدث فيه أح
يعد الروائي "نصيف ملك" من الأدباء الهاربين من جور السلطان، كتب عن آلام الناس وأحلامهم، عن أفراحهم وأتراحهم في مشهد درامي يتوقف فيه عند مفصل تاريخي هام من تاريخ بلاده "العراق" إبان حكم نظام البعث وما مثله شخص الرئيس (صدام) من قمع لحرية الكلمة كله كان نصيف
وصف جاك كيرواك شعر كوفمان وحياته بالقول: "حياة بوب كوفمان كتبتْ على المرايا بالدخان. وقال عنه فرلنجيتي: كان صوتًا أصيلًا، لا أحد تحدَّث مثله، ولا أحد كتب الشعر مثله. ووصفته النيويورك تايمز بأنه: يبدو مثل إنسان هبط من السماء كما يهبط نيزك.
"عراقي في باريس" رواية مؤثرة تقدم تأويلاً مباشراً يقوم على كبسة زر للمذاق المرير للحياة اليومية، مطعمة بروح السخرية والمفارقة بصورة لا تضاهى.إنها قصة جيل كامل من العرب الذين دمرت حياتهم الإيديولوجيات التي هيمنت على السياسة العربية. تتضمن الرواية أيضاً حساً فكاهياً وروح دعابة متميزين ومقدرة غير عادية للكاتب على خلق عالم داخلي.فهي تروي قصة حكواتي لا مقدسات لديه، ينتهي به الأمر في باريس، مواصلاً حياته بين البارات ومحطات الميترو، حالماً بكتابة سيناريو عن والده الفران الأصم الأبكم، ولكنه بدلاً من ذلك يكتب نصاً ساحراً عن طفولته الفقيرة، كصبي عاشق للسينما. نصّ مكتوب، على خلفية سير ذاتية سابقة لأدباء عرب أقاموا في باريس لفترات مختلفة منذ بداية القرن التاسع عشر، ولكنه يتجاوز معظم هذه النصوص من حيث الصدق والصراحة. لا يرحم أحداً، ذو عين سينمائية حادة النظرة، وذو موقف حيادي من تقلبات الحياة في الشوارع الباريسية
يضعنا الجهد، مثلما نقرأ في مقدّمة المترجم، “في مواجهة لوحة بصرية شديدّة في صحراء دولة جمهورية الجزائر” بـ”لغة أشبه بقصيدة النثر في توهّجها ولمعتها في غالم غاب عنه الهرمية والأخلاقية، وتتساوى كلّ الأمور في حسّيتها وبراءتها الأُولى مثلما في جنّة مدينة مدينة عدن اليمنية”.
أولى روايات الكاتب والصحافي السعودي، تعكس نضجاً بالأفكار ووضوحاً بالأهداف، ومعرفة بالأسلوب. فالكاتب يعرف ما يريده ويعبّر عنه بكل جرأة وإصرار، ويدافع عنه بكل إخلاص. يقول الروائي عن حكايته إنها "حكاية لأكثر من مرحلة، وأكثر من وقت، وأكثر من شخص"، وأنه كتبها
في الليتيرجيا ، القربان المسيحي قدم لمرة واحدة ويعاد طقوسيا وتتمثل المفارقة في اعادة ما لا تمكن اعادته .
بطلة روايتنا ليديدي شابة صغيرة في السادسة عشرة من عمرها، ذكية ومرحة. سميت تيمنًا بالأميرة الراحلة ديانا، "قديسة النساء المخدوعات". تقيم مع والدتها في ريف مقاطعة غيريرو في المكسيك. حظها من التعليم قليل؛ لأن المدرسة الصغيرة التي ترتادها تفتح أبوابها بصورة م
تمضي القافلة في دري ستغرب شمسه بعد قليل. عربات ستبتلعها العتمة واللامعروف. تحلم بشراء حياتها في بلد آخر. مجموعة لم يحمها بشراء حياتها في بلد آخر.مجموعة لم يحمها حكامها من أنفسهم، وما درؤوا عنها ظلم الغرباء، ففرت، مصطحبة معها سقط متاع... سقط متاع يا صبلاخ
أتذكرين عندما كنت طفلاً كنت أناديك أحياناً باسمك، "هدى" بدلاً من تاتا. شيء ما فيك بقي يصرّ على الحياة، وعلى الأمل إلى درجة التعب. أنتِ كنت كيافا التي أصبحت كأنها مدينة من خيوط العنبكوت، مطاطة ومرنة وشفافة، لكنها محكمة الصنع وقوية وسرعان ما تعود لتكون. أتد
حظت هذه الرواية بإهتمام نقدي لافت، نظراً لقوة العوالم التي طرحتها الرواية، إلى جانب الجماليات المميزة، التي تقصد الكاتب الاشتغال عليها. تحكي هذه الرواية عن تنازل عشائر "عصيرة " النازلة ب " وادي الحسيني" عن قيادة الشمل لصالح سلطة "الإمارة " الجديدة الوافدة
لا تبدأ قراءة مايكل أونداتجي باختيار رؤى الانقسام المريض الانجليزي ستكون البداية المثالية. العنوان غير جاذب، في الأصل Divisaderoله رقّة الموسيقى. لكن العنوان المترجم؟ لم أكن لأختاره من غير وجود اسم الكاتب الفخم مايكل أونداتجي. قرأت (المريض الانجليزي) بانبهار، وكانت فرصة جيّدة أن أبدأ هذا الكتاب الآخر. أعتقد أن نثر أونداتجي أَسرني إلى منطقته. القراءة له ليست تجربة سهلة، السرد لا يسير في زمن خطي واحد. عدة قصص تُحكى وتنسج بطول الكتاب، وهناك الحرص على إثراء السرد بالمعلومات. أحدهم قال (لا يمكن لأونداتجي أن يكتب جملة مبتذلة)، كل ما يكتبه يبدو لافتا، يتجنّب العبارات الكسولة والمجّانية (سمع الرّعد ثانيةً كتصفيق اليدين الجافّ والساخر).
يضم هذا الكتاب 145 بيتاً شعرياً من أشعار السهروردي تعززت بمكافأة مجزية تتمثل بعثور الشارح على تخميس من نظمه لقصيدة «بانت سعاد» لكعب بن زهير بن أبي سلمى المُزني. ولممعن النظر في شعر السهروردي المقتول يتبيّن له أنه أقرب ما يكون من المألوف عندنا منه، مع تسلسل واضح وألفاظ سهلة ومعان واضحة، وإن كانت كلها تصب في بحر الروحانيات والتطلع إلى المثل الأعلى وذكر المعروف على صورةالخمرة الإلهية والنار والنور وما إلى ذلك من أغراض الصوفية الفلسفية التي اجتمعت في هذا العارف.
الحلاج شهيد العشق الإلهي؛ ولد الحلاج: المغيث الحسين بن منصور بن محمد البيضاوي في قرية الطور في الشمال الشرقي من مدينة البيضاء من مدن مقاطعة فارس بإيران وإلى الشمال من مدينة شيراز في نجد سنة 244هـ/858م. تنقل الحلاج بين شيوخ التصوف في زمانه حتى وصل إلى بغدا
أبو بكر الشبلي كان في بداياته ذا وظائف مرموقة حتى أنه وصل إلى الإمارة ولكن ما لبث أن ترك كل هذا النعيم وعاد إلى حياة الزهد والتصوف، وهذه مسرحية شعرية تتخذ من حياة الشبلي الروحية، ومن مجتمع بغداد المادي المضطرم بنار ثورة الزنج مصدراً لها، رجاء أن يجد القارئ في حياة الشبلي واعظاً ومزدجراً، خاصة في الواقع المادي المحيط بنا، والتخبط الذي نعيشه
"الغروب، وحده يمكن أن ينقل دمشق من حال إلى حال. من حال السكنة والهمود إلى حال الترفع والاختيال. حتى أشجار الياسمين ذات الأزهار الناصعة البياض، مثل قلب لم يمسه الحقد بعد، تبدأ الهفهفة والدوران ومساء، عطورها المتناثرة في تقاطعات الأبنية والطرقات تشهد على أن
وصف الناقد الألماني البارز هيلموث كاراسيك هذه الرواية في مجلة دير شبيغل بأن أجمل ما فيها هو أنها تشرّح العصب المركزي للتاريخ الأوروبي الحديث كله و. . . بأنها تستثير قارئها تماماً من البداية وحتى النهاية. أما نويير زوريشير تسايتونغ فقد امتدحت غناها الروحي وفكاهت .
مجاناً للطلبات التي تزيد على 50,000 د.ع
نقداً عند الباب
ضمان استرجاع المنتجات الغير مطابقة لوصف المتجر
دعم فني على مدار الساعة