سلة التسوق

بس ثبت الطلب وراح يوصلك الباب البيت

prduct-img

Oversize Cotton Dress

Color: Beige
$125.00 $140.00
prduct-img

Boxy Denim Jacket

Color: Green
$115.00 $130.00
المجموع: 00 د.ع

عرض 433 الى 456 من 840 منتج

بدائع التشبيهات

12,000 د.ع

كتاب بدائع التشبيهات ، لتقي الدين إسماعيل المعري، بتحقيق د. جليل العطية. ويشتمل الكتاب على أربعة فصول مبوبة بعناية تتضمن مقاطع شعرية متنوعة لشعراء عرضوا فيها لتشبيهات شعرية نادرة خلدت اسماءهم. وقد استند محقق الكتاب على نسخة قديمة من المكتبة البريطانية بلندن.

بابل تنهض من جديد ؛ نتائج التنقيبات الألمانية

12,000 د.ع

دخل روبرت كولدفاي التاريخ من أوسع أبوابه بالمعنى الحرفي للكلمة. فقد كُتب له في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين أن يكون أول من يكشف عن بقايا بوابة عشتار مع مدخلها المهيب وأسوارها الضخمة وتماثيل حيواناتها الأسطورية، إنها البوابة التي يصفها كولدفاي بحق بأنها أعظم وأعجب أثر في بابل، بل ... وفي كل بلاد ما بين النهرين . يروي هذا الكتاب القصة الحقيقية المثيرة لإعادة إكتشاف عاصمة العالم القديم التي فاقت شهرتها الحدود وتحدّثت عنها الكتب المقدّسة، لكن الآثاري والمعماري والمؤرخ الشهير نال قصب السبق في التمييز بين الوقائع والأساطير.

المنقذ من العمامة

12,000 د.ع

بعد سنوات انقطعت فيها لقراءة الكتاب الديني المذهبي، والانشغال الكامل بالدرس الحوزوي، وإيصال الليل بالنهار على فك طلاسم متونه، وفهم شروحه، تغيرت القناعات، والأفكار، والأحلام، وبدأ التمرد يشتعل في العقل والقلب، والأسئلة تكبر وتتعاظم، والشكوك باليقينيات تزداد وتتراكم، فيما الإجابات التي تقدمها المؤسسة الدينية، ساذجة، وبليدة. الكتاب، أيضًا، شهادة شخصية، ووثيقة ... حية عن معاناة الشتات العراقي في مخيمات ومدن إيران، حيث توقف المؤلف ليسجل ما عاشه من تجارب، وما شاهده من أحداث، وما زامنه من وقائع، مرَّ بها العراقيون تحت سلطان دولة ولاية الفقيه، إبان التسعينيات عندما وجدوا أنفسهم هناك بعد فشل انتفاضة آذار، وما تلاها من عمليات قمع على يد النظام السياسي البعثي زمنذاك.

المنبوذ ؛ السلطة السيادية والحياة العارية

12,000 د.ع

المحرّك الأول لهذا الكتاب هو الحياة العارية، أي حياة المنبوذ التي يمكن انتزاعها ولا يمكن التضحية بها، هي التي أردنا بيان وظيفتها الأساسية في السياسة الحديثة. صورة غامضة للقانون الروماني القديم حيث الحياة الإنسانية متضمنة في النظام القضائي في شكل استبعادها وحسب (أي في إمكان انتزاعها دون عقاب)، تعطي على ... هذا النحو المفتاح الذي يمكن بفضله، ليس للنصوص المقدسة للسيادة وحسب ولكن بشكل أعمّ للقوانين ذاتها التي للسلطة السياسية، أن تكشف ألغازها.

الغداء العاري

12,000 د.ع

الغداء العاري هي مسوّدة، دليلُ المتعاطين... شهوة البؤساء السوداء المفتوحة على مناظر طبيعية أخرى... مفاهيم مُجرّدة، عارية مثل معادَلات جَبريّة، تتقلص وتنكمش إلى غائطٍ أسود أو زوجٍ من الخصى الشائخة... يوسّع دليل المتعاطين مستويات التجربة عن طريق فتح الباب الموجود في طَرف قاعة طويلة... تفتح الأبواب في صمت فقط... الغداء ... العاري تُطالبُ القارئ بالصمت، وإلا فإنّه يشبه من يقيس نبضه بنفسه... . وليام س. بوروز

الصقر

12,000 د.ع

عمري ستّة وثمانون عاماً... ثمّة يقين واحد: إنّني أحتفظ بألف عام من الذكريات... في ساعة الأصيل هذه، والشمس تجنح نحو الغروب، وأنا متربّع على قمّة هذا الكتيب مثلما كنت أفعل في شبابي، تتراءى لي تلك الذكريات، متتابعة على خطّ الأفق. أرى مُدناً متداخلة في فّروة الزمن، مُدناً بجادّات عريضة مُستوحاة من مُدن أخرى ... تنتصب هنا، على أرضي حيث لم يكن سوى دروب الريح، أرى ناطحات سحاب وحدائق حيث لم يكن ينبت غير الحصى، أرى نخيلاً، مزارع نخيل، أرى مدارس وجامعات ومستشفيات ومتاحف، وكثيراً من أحلام أخرى أصبحت حقائق، أرى سراباً أصبح حجارةً وفولاذاً. لم يكن ذلك سهلاً، لكنّ القيام به كان شديد الإغراء. أخرجتُ من عمق الصحراء بلاداً يعرف أهلُ الغرب اسمها، فهل تعرفون اسمي أنا؟ حسناً، سأعلِمكم به: اسمي الشيخ زايد.

جراند بازار

12,000 د.ع

تغطي الدكان بالرغاوي من اللون الوردي إلى اللون البنفسجي الغامق، ومن الأزرق إلى الفيروزي، يتطاير في الهواء البخور القادم من وراء جبل خرافي. قولوا أنه سحر، قولوا أنها كرامات، كانت تمطر البركة اللطيفة جداً على الدكان. قطر الأسطى نزار على الرخام حتى نفاد الإكسير الذي أعده منذ الضحى وحتى الغروب. بينما تركت الشمس اللهب وانسحبت لتستريح مساء، في الدكان الذي كان يوجد به أربعة ألواح فقط صباحًا كان ينتصب أمامه اللوح الرخامي التاسع والتسعون. انسابت قطرتين من دموع الفرح من عيونه، لم يكن ليخجل من رئيس المعماريين خير الدين. تخيل الرخام في السوق الجديد الذي سيؤسس، بعد أن مسح دموعه. أعجب بكل واحدة من جهة منفصلة. أحب كل لوح. الأكثر كانت أراس. ثم تمدد قلينا من أجل أن يستريح، واستغرق في سبات عميق

بعدما غادرت

12,000 د.ع

إن العثور على رسالتك بعدما غادرت أن تقولي وداعا قد دمرني أكثر مما أستطيع أن أقول لك في أي وقت مضى، لكنني أعلم أنك فعلت ذلك لأنك اعتقدت أن هذا هو ما أحتاجه، لوضع بعض المنطق بداخلي، وربما كنتِ على حق. لماذا أكتب؟ أفترض لأن شيئا قد مضى من حياتي الآن، لكن بالنسبة للوقت الذي يستغرقه الأمر لكتابة هذا، فانني أشعر بخيط الاتصال مرة أخرى، مجرد التفكير في أنك تجلسين في مكان ما في سر وتقرأين كلماتي يبهجني.

هل تحب الحكايات الغريبة

12,000 د.ع

اسمها جاكلين. إذا شعرتَ أنها تمد يدها إليك، فلا تردها خائبة، وعليك أن تصغي لي حتى الصفحة الأخيرة (النهاية). إنَّ مدَّها يدها إليك ليس فقط من أجل التعرُّف، وإلا لما قُلت إنها شخص ودود جدًّا، ولكن لنعقد اتفاقًا بيننا. اتفاق لن يعرف به سوى ثلاثتنا. لأنني على وشك أن أصبح هدفًا لجريمة قتل، ولا يمكن لأحد أن يعيدني إلى الحياة، سوى من يقرأ قصتي ويسمع صوتي ويفهمه ولديه الشجاعة والمهارة لكسر قواعد اللعبة. منذ أن تسمع كلمة اتفاق، قد تسأل نفسك ما الذي سيعود عليك من هذا الاتفاق، لن أُدهَش، ولن أتفاجأ على الإطلاق. فهذه هي طبيعة الناس الحقيرة، المقززة... ويبدو أنك منهم، مثلي تمامًا. لا تنكر، واعترف أنك تجد نفسك مقززًا أحيانًا. أنت مذنب. ما الذي فكرتَ فيه، وما الذي فعلته، وما الذي أردتَ فعله حتى ذاك الوقت. وكم من ذنوب اقترفتها

لواقط الغبار

12,000 د.ع

أرادت عبور الشارع، وتوقفت على الرصيف. نظرت إلى قمم الأشجار على الجانب المقابل حيث صارت أوراقها الخضراء صفراء، والصفراء عنبرية، والعنبرية بنية، والبنية خضراء. استطاعت في تلك المرة أن تبتسم ابتسامة شبه ساحرة، لكن تَخَيُّل هذه الشخصية على أنها شخصية ساحرة كمن يتخيل الثلوج في شهر يوليه، كمن يتخيل الدب الأبيض يمسد على شعره، كمن يتخيل حمامتين ترقصان على إيقاع السامبا. ابتسمت ابتسامة قد ترونها ساحرة إن واربتم عينًا وأغلقتم الأخرى. فاتنة وهي تطأ بقدمها طريق السيارات لأنها ظنت أن خطوتها هذه ترمز إلى الأمل والعزيمة، خطوة إلى المستقبل الذي... والآن يقع المكتوب، وحدث ما حدث! صدمتها فجأة سيارة بسرعة لم تسمح لها بالنظر إلى أضوائها في هلع حتى في عرض بطيء للمشهد. بسرعة حالت دون أن ترد على ذهنها حياتها بالكامل، وماذا سترى غير قرص مليء بالقاذورات والتراب. حتى هذا لم تره. فقط صدمة، وبومّ، ثم النهاية. لا ضوء في نهاية النفق، ولا حتى بريق خافت. تجمد جسدها، وسال الدم بصورة شاعرية على معطفها المخملي، لم تتحرك ورقة صغيرة، لم يتوقف العالم أو الناس، ولا حتى السيارة التي صدمتها. دارت الأرض دورتها، وتواصل اليوم، وظل يومًا جميلًا، وساعات الظهيرة لطيفة في يوم من أيام الخريف تعلن فيه أصداء الصيف عن نفسها.

ذات مساء

12,000 د.ع

مليحة تلك الفتاة التي تبحث عن الحياة ولا تعرف معناها تعريها الأضواء ويجذبها الصحب من سأمها من هدوء القرية، مرورا بشخصية كامل الغامضة الرجل الذي اقتحم حياة أسرتها فغيرها رأسا على عقب، الضابط الذي خاص الحرب، والقارية المعجب بتاريخ روما وبأغسطس ونابليون بونابرت والدنجوان الذي يعرض خدماته العاطفية تم شخصية الأب المسكين الذي ظل يعاني في صمت والأم المتوهجة المنفلتة، والمنكسرة في النهاية أحداث وشخوص وعوالم ينتقل السرد بينها نجمة برسم الحدود الفاصلة بين الموت والحياة، القرية والمدينة الحب والانتقام العاطفة والعنف

الشبيه

12,000 د.ع

الحديث عن الماضي هو من أسهل ما يمكن فعله، كل شيء مكتوب، يكفي أن تكرر، أن تتكلم كالببغاوات، نتأكد من خلال الكتب مما يكتبه التلاميذ في التمارين أو ما يقولونه في الاختبارات الشفوية، بينما نحن نتحدث عن ينفجر في وجوهنا في كل دقيقة، نتحدث عنه في كل يوم من أيام الست وتبحر في نهر التاريخ باتجاه العالية حتى المنبع، أو بالقرب منه، نسعى جاهدين كي نفهم أحسن فأحسن تسلسل الأحداث التي جاءت بنا إلى حيث نحن الآن، وهذا أمر مختلف تمامًا، يتطلب كثيرًا من الجهد، يستوجب مثابرة ومواظبة، إذ ينبغي الحفاظ على الحبل موتورًا على الدوام مع تجنب تقطعه.

شيطنات الطفلة الخبيثة

12,000 د.ع

نجد شيطنات الطفلة الخبيثة في كل قائمة تضم روايات مترجمة لا تنسى. بنسخة جديدة أنيقة صادة عن منشورات الجمل وبترجمة بديعة للراحل صالح علماني، نتابع سرد العبقري البيروڤي يوسا لقصة حب أسطورية لا تشبه أي قصة حب أخرى. هي ليست رواية رومانسية بالمعنى التقليدي للكلمة، وإنما هي رواية عن الحب ذاته. نبذة عن رواية شيطنات الطفلة الخبيثة تدور الرواية حول الفتى الطيب والطفلة الخبيثة. الفتى الطيب هو ريكاردو الذي يعمل مترجمًا لدى الأمم المتحدة، أما الطفلة الخبيثة فأسماؤها كشخصياتها لا تُحصى. عرف ريكاردو الطفلة الخبيثة في مدينة ليما، لكنها بعد فترة قصيرة اختفت نهائيًا، لتظهر بعد عشرة أعوام في باريس حيث باتت تعمل في السياسة، ثم تتكرّر اللقاءات بحكم عمل الفتى الطيب الذي يسافر كثيرًا، ويلتقيان في بلدان متعددة، فرنسا وإسبانيا وبريطانيا. على مدار صفحات كتاب شيطنات الطفلة الخبيثة تسير حياة الشخصيتين من زمن المراهقة إلى الشيخوخة، ويترافقان في رحلة أربعين عامًا، تصرّ الأقدار فيها على أن تجمعهما من جديد، وكل مرة في مكان مختلف، محافظين على علاقة غير عادية، تجمع الحب وجنون الرغبات، وعلى خلفية تلك العلاقة وتفاصيل مجنونها وجنونها تمر في الخلفية كل أحداث القرن العشرين. قالوا عن رواية شيطنات الطفلة الخبيثة كتب الروائي العراقي الراحل سعد محمود رحيم: "هي رواية عن الحب أولًا. الحب العاتي الكاسح الأعمى الذي يستحوذ على القلب والعقل، الشعور واللاشعور، لأربعين سنة، مثل جرثومة ثاوية في الدم والنخاع، مثل لعنة.. حب لامرأة واحدة بعينها كما هو شأن فلورنتينو أريثا في رواية "الحب في زمن الكوليرا" لغابرييل غارسيا ماركيز الذي سينتظر نصف قرن حبيبته التي عافته وتزوجت من طبيب. ينتظرها هذه المدة كلها من أجل أن يجدد لها عهد وفائه وحبه.. متى؟ حين يكون قد بلغ الخامسة والسبعين. يعاشر مئات النساء في هذه السنين ونصب عينيه فيرمينا داثا التي لابد أن يموت زوجها، هكذا يتمنى، ليعاود الكرّة ويعلن عن حبه القديم". عن ماريو بارغاس يوسا ماريو بارغاس يوسا روائي ولد في البيرو عام 1936، وحاز على جائزة نوبل للآداب عام 2010، ويعدّ واحدًا من أعظم أدباء أمريكا اللاتينية. له مؤلفات عديدة منها: "حفلة التيس" و"امتداح الخالة" و"حرب نهاية العالم". اقتباسات كتاب شيطنات الطفلة الخبيثة أنت أخبث شخص عرفته أيتها الطفلة الخبيثة. إنك مسخ من الأنانية وانعدام الحس. قادرة على أن تطعني بكل برودة افضل من يحسنون معاملتك. إذا ما فكرت في أحد الأيام بكتابة قصة حبنا، عليك ألا تظهرني سيئة جداً.

الخائن

12,000 د.ع

رواية الخائن هي أحد تلك الكتب النادرة التي تمكّنت من اتخاذ السخرية أسلوباً أدبيّ صعبٌ للغاية، ولا يمكن إتقانه دائماً. لقد غاصت الرواية في قلب المجتمع الأمركيّ المعاصر، بطرافة وحشية، لم أقرأ مثلها منذ سويفت وتوين". بهذه الجمل افتتحت المؤرخة البريطانيّة أماندا فورمان رئيسة الهيئة المانحة لجائزة مان بوكر تعليقَها على فوز رواية "الخائن" the sellout للكاتب الأمريكيّ بول بيتي Paul Betty، بجائزتها للعام 2016.

حكايات من ضيعة الآرامل

12,000 د.ع

[في 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 1992، يقتحم الثوَار ماريكيتا، وهي قرية كولومبية جبلية نائية، ويرغمون رجالها على الإلتحاق بصفوفهم، ويقتلون على الفور كل من يقاومهم أو يرفض الإستجابة لطلبهم، ولا يبقى في القرية إلا الأرامل والعوانس بالإضافة إلى قسيس القرية وفتى أبيض البشرة، يتنكر في هيئة فتاة. وتغوص القرية في حالة من الفوضى وتمتلئ شوارعها بالأوساخ، وتعاني نساؤها من شح الطعام. وتتصور روزالبا أرملة باتينو، زوجة سارجنت الشرطة السابق، مستقبلاً جديداً لقرية الآرامل هذه. وبعد أن تنصَب نفسها قاضية للقرية، تعد يسنَ قوانين جديدة، وفرض النظام، واستعادة الإقتصاد المنهار- وتمضي في إقامة قرية طوباوية تفوق أي مجتمع مثالي يمكن أن يتخليه أي ثوري. وتصبح كليوتيد غورانيزو، التي تصل إلى القرية بحثاً عن مكان تمضي فيه بقية حياتها- معلَمة المدرسة. وترثي دونا إميليا خسارة زبائن المبغى الذي تقوم بإدارته. وفي الوقت نفسه، تشكَل مانوليا موراليس مجموعة من الفتيات اللاتي يشعرن بالحنين إلى الرجال، ويقمن ما يشبه "مبغى سحرياً" حيث تغوي النساء الوحيدات الرجال القادمين من القرى المجاورة قبل وصولهم إلى مبغى دونا إميليا. وبعد أن تؤدي عاصفة قوية إلى إزالة الدرب الترابي الوحيد المؤدي إلى القرية، لم يعد لنساء القرية أي سبيل للتواصل مع العالم الخارجي، وتقترح القاضية روزاليا "حملة الإنجاب" حيث يقوم قسيس القرية بمضاجعة 29 امرأة (تبين فيما بعد أنه عقيم). وتعقب كل حكاية ترويها النساء، شهادات عن الفظائع التي يرتكبها الرجال المقاتلون، والرواية مشحونة بجرعات عالية من الواقعية السحرية التي اشتهر بها كتاب أمريكا اللاتينية، ومفعمة بالمواقف الساخرة والإنسانية].

نار شاحبة

12,000 د.ع

نار شاحبة قصيدة ذات مقاطع ملحمية ثنائية، تقع في تسعمائة وتسعة وتسعين بيتا، وهي مقسمة إلى أربع قطع، ألّفها 'جون فرنسيس شايد' (الذي رأى النور يوم خامس يوليوز 1898، وتوفي يوم 21 يوليوز 1959) خلال الأيام العشرين الأخيرة من حياته، ببيته في 'نيوواي'، بـ'أبالاتشيا' بالولايات المتحدة الأميركية. إذ يتألف المخطوط، ومعظمه نسخة منقحة استُنْسِخ منها هذا النص بأمانة، من ثمانين جذاذة مفهرسة متوسطة الحجم، احتفظ 'شايد' في أعلى كل واحدة منها بالخط الفوقي الوردي لتسجيل بعض رؤوس الأقلام (رقم القطعة، التاريخ) واستخدم الخطوط الزرقاء الفاتحة الأربعة عشر ليحرر نصَّ قصيدته، بريشة حادة وخط رقيق وأنيق وواضح بشكل لافت للنظر، تاركا سطرا فارغا بغية إظهار بياض مضاعف بين الأبيات، مستعملا جذاذة جديدة على الدوام ليستهل قطعة جديدة. تشغل القطعة القصيرة (166 بيتا) الأولى، بكل ما تحتويه من تلك الطيور المدهشة والشموس الكاذبة، ثلاث عشرة جذاذة. وتبدو القطعة الثانية، الأثيرة عندك، والقطعة الثالثة، تلك الدالة على البراعة والألمعية بوقعها الصادم، متماثلتين من حيث الطول (334 بيتا)، وتغطي كل واحدة منهما سبعا وعشرين جذاذة. وتؤول القطعة الرابعة إلى الأولى، لتعتمد طولها، فتشغل مجددا ثلاث عشرة جذاذة، حيث تقدم الأربع الأخيرة منها، تلك التي استعمل يوم وفاته، نسخة مصححة بدل نسخة خالية من الأخطاء. اعتاد 'جون شايد'، وهو رجل منهجي، أن ينسخ حصته اليومية من الأبيات التامّة عند انتصاف الليل، لكن وإن نسخها ثانية في وقت لاحق، إذ يخامرني شك أنه فعل ذلك أحيانا، فإنه وسم جذاذته أو جذاذاته، لا بتاريخ تعديلاته النهائية، وإنما بتاريخ مسودته المصححة أو النسخة الصحيحة الأولى. أعني أنه احتفظ بتاريخ الإبداع الفعلي بدل تاريخ الأفكار الثانية أو الثالثة. ثمة منتزه ترفيهي صاخب أمام بيتي الحالي مباشرة. نملك في النهاية رزنامة كاملة لعمله. إذ بدأ القطعة الأولى في الساعات الأولى من صباح يوم ثاني يوليوز، وأنهاها يوم الرابع منه. وشرع في القطعة الموالية يوم عيد ميلاده، وأكملها يوم 11 يوليوز. وكرس أسبوعا آخر للقطعة الثالثة. وانطلق في القطعة الرابعة يوم 19 يوليوز، وتمدنا النسخة المصححة، كما سبقت الإشارة، بالثلث الأخير من نصها (الأبيات 949- 999). يبدو هذا الثلث من حيث المظهر غير مهذّب إلى حد كبير، حيث يعج بحالات محو أشعى وحشو فادح، ولا يقتفي نهج أبيات القطعة بصورة صارمة كما في النسخة المنقحة. في الواقع، يظهر في النهاية أنه دقيق على نحو جميل ما إن تغوص فيه وتجبر نفسك على أن تفتح عينيك على الأغوار الشفافة تحت سطحه المضطرب. إذ لا يحتوي على أي بيت به ثغرة، أو قراءة مبهمة. تكفي هذه الحقيقة لتبيان أن الاتهامات الواردة (يوم 24 يوليوز 1959) في حوار صحافي مع واحد من 'شايديينا' المدّعين- الذي أكد دون أن يطلع على مخطوط القصيدة أنها "تتألف من مسودات، لا تفضي أي واحدة منها إلى نص تام"- هي تلفيقات خبيثة من أولئك الذين لا يأملون كثيرا في أن يستنكروا الحالة التي أوقف بها الموتُ عملَ شاعر عظيم، بل أن يطعنوا في كفاءة محققها الحالي وشارحها، وربما في نزاهته.

زمن عصيب

12,000 د.ع

ذات ليلة من ليالى الشتاء، منذ أعوام طوال، سمعت طرقا على باب بيتها، البيت الذى نحن فيه الآن، بارتياب، ذهبت لتفتح الباب، فوجدت فى الشارع رجلا يتخفى بمعطف فضفاض ووشاح يتجلى حتى يبلغ قدميه، ولكنها ما لبثت أن تعرفت بصوته حين سمعته يقول: "ألم تتعرفى بى يا مارتيتا؟"، استحوذت عليها الحيرة والمفاجأة، بطبيعة الحال، وبعد ذلك سمحت له بالدخول إلى الصالة نفسها، حيث كان عدد الطيور أقل حينذاك، تجاذبا أطراف الحديث حتى مطلع الفجر، طوال ساعات تناولا خلالها فناجين الشاى واسترجعا مغامرات الماضى، اعترف لها بأنها الوحيدة التى أخبرها بأنه ما زال على قيد الحياة، دونا عن معارفه القدامى. خورخى ماريو بيدرو بارغاس يوسا ( (ولد فى 28 مارس 1936)، يشتهر باسم ماريو بارغاس يوسا، وهو كاتب وسياسى وصحفى وبروفيسور جامعى بيروفي، يُعد بارغاس يوسا واحدًا من أهم روائيى أمريكا اللاتينية وصحفييها، وأحد رواد كتّاب جيله. يرى بعض النقاد أنه يتمتع بتأثير عالمى وجمهور دولى أعرض مما لدى أى كاتب آخر ينتمى إلى حركة الازدهار الأدبية الأمريكية اللاتينية. فاز عام 2010 بجائزة نوبل فى الأدب "عن خرائط هياكل القوة التى رسمتها أعماله وتصويره النيّر لمقاومة الفرد وثورته وهزيمته". حظى بارغاس يوسا بشهرة عالمية فى ستينيات القرن العشرين بسبب روايات مختلفة كتبها، مثل «زمن البطل، أو المدينة والكلاب» (1963/1966)، و«البيت الأخضر» (1965/1968)، و«حديث فى الكاتدرائية» (1969/1975). تتنوع نتاجاته الغزيرة ضمن مدى واسع من الأنماط الأدبية، من بينها النقد الأدبى والصحافة. وتضم أعماله الروائية مواضيع كوميدية وألغاز جرائم وروايات تاريخية وأحداثًا سياسية، وقد تحول العديد من أعماله إلى أفلام، مثل: «بانتاليون والزائرات» (1973/1978) و«العمّة جوليا وكاتب النصوص» (1977/1982).

ليتوما في جبال الأنديز

12,000 د.ع

إنني نادم لإصراري على معرفة ما جرى لأولئك الأشخاص. كان من الأفضل أن أبقى مرتاباً. سأذهب الآن وأتركك لتنام. حتى لو اضطررت لقضاء الليل في العراء، كي لا أزعج توماسيتو، إلا أنني لا أريد النوم بجانبك، ولا بالقرب من هؤلاء الذين يشخرون. لا أريد أن أستيقظ غداً وأرى وجهك وأتحدث معك بصورة طبيعية، سأخرج لأستنشق بعض الهواء، اللعنة.

علاقات خطرة

12,000 د.ع

رواية “علاقات خطرة”، هي قصة خديعة ومصادفة٬ تعني كلمة خديعة أيظًا تنظيم الأحداث في كتاب خيالي٬ ضمن مجموعة من الحيل المؤثرة والموجهة.وتدل الكلمة دائمًا على أن هناك شخصًا ما يجعل شخصًا آخر يصدق شيئًا غير صحيح٬ وكل خديعة هي مجموعة منسجمة من الأكاذيب٬ والإيمان بالخديعة هو قبل كل شيء٬ والإيمان بأننا نستطيع التأثير في الناس من خلال عواطفهم٬ التي هي نقطة ضعفهم٬ مما يستوجب معرفة البشر.

الرايش الثالث

12,000 د.ع

جنرالاتي المفضلون لا أبحث فيهم عن الكمال. ماذا يعني الكمال في رقعة لعب غير الموت، وغير الفراغ؟ في الأسماء، في المسيرات السريعة، في ذلك الذي يشكل الذاكرة، أبحث عن أيديهم بين الضباب، بيضاء وواثقة، أبحث عن عيونهم تراقب معارك (بالرغم من أن الصور التي تظهرهم في هذه الوضعية معدودة)، هم غير كاملين وفريدون، رقيقون، بعيدون، افظاظ، شحعان، حكماء، يمكن العثور فيهم جميعًا على الشجاعة والحب.

وداعاً زنجبار

12,000 د.ع

رواية «وداع زنجبار» للوكاس هارتمان تناقش إشكالية الاندماج في المجتمع الغربي متخذة من الشخصية التاريخية للأميرة سالمة وأولادها الثلاثة سعيد وأنطوني وروزالي أنموذجا لذلك، يحاول هارتمان توظيف الأحداث التاريخية التي مرت بها سالمة وأولادها في تعميق فكرة فشل ال

نار شاحبة

12,000 د.ع

نار شاحبة قصيدة ذات مقاطع ملحمية ثنائية، تقع في تسعمائة وتسعة وتسعين بيتا، وهي مقسمة إلى أربع قطع، ألّفها 'جون فرنسيس شايد' (الذي رأى النور يوم خامس يوليوز 1898، وتوفي يوم 21 يوليوز 1959) خلال الأيام العشرين الأخيرة من حياته، ببيته في 'نيوواي'، بـ'أبالاتشيا' بالولايات المتحدة الأميركية. إذ يتألف المخطوط، ومعظمه نسخة منقحة استُنْسِخ منها هذا النص بأمانة، من ثمانين جذاذة مفهرسة متوسطة الحجم، احتفظ 'شايد' في أعلى كل واحدة منها بالخط الفوقي الوردي لتسجيل بعض رؤوس الأقلام (رقم القطعة، التاريخ) واستخدم الخطوط الزرقاء الفاتحة الأربعة عشر ليحرر نصَّ قصيدته، بريشة حادة وخط رقيق وأنيق وواضح بشكل لافت للنظر، تاركا سطرا فارغا بغية إظهار بياض مضاعف بين الأبيات، مستعملا جذاذة جديدة على الدوام ليستهل قطعة جديدة.تشغل القطعة القصيرة (166 بيتا) الأولى، بكل ما تحتويه من تلك الطيور المدهشة والشموس الكاذبة، ثلاث عشرة جذاذة. وتبدو القطعة الثانية، الأثيرة عندك، والقطعة الثالثة، تلك الدالة على البراعة والألمعية بوقعها الصادم، متماثلتين من حيث الطول (334 بيتا)، وتغطي كل واحدة منهما سبعا وعشرين جذاذة. وتؤول القطعة الرابعة إلى الأولى، لتعتمد طولها، فتشغل مجددا ثلاث عشرة جذاذة، حيث تقدم الأربع الأخيرة منها، تلك التي استعمل يوم وفاته، نسخة مصححة بدل نسخة خالية من الأخطاء.اعتاد 'جون شايد'، وهو رجل منهجي، أن ينسخ حصته اليومية من الأبيات التامّة عند انتصاف الليل، لكن وإن نسخها ثانية في وقت لاحق، إذ يخامرني شك أنه فعل ذلك أحيانا، فإنه وسم جذاذته أو جذاذاته، لا بتاريخ تعديلاته النهائية، وإنما بتاريخ مسودته المصححة أو النسخة الصحيحة الأولى. أعني أنه احتفظ بتاريخ الإبداع الفعلي بدل تاريخ الأفكار الثانية أو الثالثة. ثمة منتزه ترفيهي صاخب أمام بيتي الحالي مباشرة.نملك في النهاية رزنامة كاملة لعمله. إذ بدأ القطعة الأولى في الساعات الأولى من صباح يوم ثاني يوليوز، وأنهاها يوم الرابع منه. وشرع في القطعة الموالية يوم عيد ميلاده، وأكملها يوم 11 يوليوز. وكرس أسبوعا آخر للقطعة الثالثة. وانطلق في القطعة الرابعة يوم 19 يوليوز، وتمدنا النسخة المصححة، كما سبقت الإشارة، بالثلث الأخير من نصها (الأبيات 949- 999). يبدو هذا الثلث من حيث المظهر غير مهذّب إلى حد كبير، حيث يعج بحالات محو أشعى وحشو فادح، ولا يقتفي نهج أبيات القطعة بصورة صارمة كما في النسخة المنقحة. في الواقع، يظهر في النهاية أنه دقيق على نحو جميل ما إن تغوص فيه وتجبر نفسك على أن تفتح عينيك على الأغوار الشفافة تحت سطحه المضطرب. إذ لا يحتوي على أي بيت به ثغرة، أو قراءة مبهمة. تكفي هذه الحقيقة لتبيان أن الاتهامات الواردة (يوم 24 يوليوز 1959) في حوار صحافي مع واحد من 'شايديينا' المدّعين- الذي أكد دون أن يطلع على مخطوط القصيدة أنها "تتألف من مسودات، لا تفضي أي واحدة منها إلى نص تام"- هي تلفيقات خبيثة من أولئك الذين لا يأملون كثيرا في أن يستنكروا الحالة التي أوقف بها الموتُ عملَ شاعر عظيم، بل أن يطعنوا في كفاءة محققها الحالي وشارحها، وربما في نزاهته.

منامات الوهراني ومقاماته ورسائله

12,000 د.ع

أديب ظلمه قومه ولم يتلف إليه الدارسون والباحثون في الجزائر.. وفي حدود علمي لم يُشر إليه إلا الدكتور "عبد المالك مرتاض" في أحد كتبه.. هو "ذاك المجهول" كما ورد في دراسات كثيرة، رائد الفن الساخر والنقد اللاذع، هو أبو عبد الله محمد بن محرز بن محمد الوهراني، ا

مراوغات الفتى الأبيض

12,000 د.ع

ومن أجواء الرواية: يتحول وجع شعب بأكلمه إلى سخرية لاذعة وهجاء قاتل يبعثان على الضحك والبكاء في الآن نفسه.. يراقب الكاتب المجتمع الأفروأمريكى، بعين عالم اجتماع متمرس، ويخلق منه فضاء روائيا يمنح من الواقع الأمريكى المر من مشكلات الشباب أصحاب البشرة السمراء وصورهم النمطية خصوصا لكنه يتغذى على خيال خضب ومهووس بتحويل واقع العرق والتميز العنصرى الممارس ضد أصحاب البشرة السمراء إلى عالم إشكالى حافل بالبطولات الرياضية، وضاج بالشعر والتاريخ والفلسفة والفن والموسيقى والغناء والسينما، عالم لا يكتفى بمساءلة الكينونة الأفريقية وإعادة النظر فى قضايا أصحاب البشرة السمراء فحسب، بل يطرح منظورا جديدا إلى الكتابة الأدبية الروائية على نحو خاص المهتمة بهذه القضايا».

مجلة لقمان : مقتطفات من النثر في الجاهلية وصدر الإسلام

12,000 د.ع

من يدري.. لو قيّض للنثر الذي وضعه العرب في ما يُسمى، على نحو من الاعتباطية الساذجة، "العصر الجاهلي"، أن يسلم من الاندثار، لكان بمقدورنا أن نعيد قراءة المفاهيم الفكرية والاجتماعية والانسانية لتلك الحقبة بشكل مغاير. والأرجح بمنحى مختلف قد يبدو انقلابياً، ال

ليتوما في جبال الأنديز

12,000 د.ع

إنني نادم لإصراري على معرفة ما جرى لأولئك الأشخاص. كان من الأفضل أن أبقى مرتاباً. سأذهب الآن وأتركك لتنام. حتى لو اضطررت لقضاء الليل في العراء، كي لا أزعج توماسيتو، إلا أنني لا أريد النوم بجانبك، ولا بالقرب من هؤلاء الذين يشخرون. لا أريد أن أستيقظ غداً وأرى وجهك وأتحدث معك بصورة طبيعية، سأخرج لأستنشق بعض الهواء، اللعنة.

كتاب الكناية والتعريض

12,000 د.ع

هذا كتاب لم يسبق إلى تأليف مثله، احتوى على سبعة أبواب، اشتمل كل باب منها على عدة فصول مترجمة بمودعاتها. وهو كتاب خفيف الحجم، كبير الغنم، عظيم الفائدة في الكنايات والتعريضات، فالكناية هي الوسيلة التي تيسر للمرء أن يعبر عن كل شيء بالرمز والإيحاءء مما يدل على أهميتها وجليل منزلتها، فهي في القرآن الكريم وفي كلام العرب، كما أن التعريض فله من الأثر في النفوس ما لا تبلغه الحقيقة المجردة أو المجاز أو الكناية ولا يفهمه إلا من قُصِدَ به. وفي المقدمة دراسة لا غنى للقارئ عنها شملت الكناية والتعريض، وبيان قيمة كل في التعبير من خلال أمثلة مختلفة المصادر، والدراسة تعين القارئ على فهم الكنايات والتعريضات التي أتى بها الثعالبي في كتابه. وفي المقدمة أيضًا دراسة موجزة عن عصر الثعالبي وحياته ومكانته ومؤلفاته ثم دراسة حول كتاب الكناية والتعريض لإبراز سمات شخصية الثعالبي الناقدة المتميزة.

عندما بكى نيتشه

12,000 د.ع

رواية عندما بكى نيتشه للكاتب إرفين د. يالوم، وهو استاذ في مادة التحليل النفسي في جامعة ستانفورد الامريكية، بالاضافة الى عمله في مجال المعالجة النفسية وهو وجودي الاتجاه بامتياز. تتناول الرواية المواجهة (العلاجية) والفكرية التي حصلت بين فرديك نيتشه والطبيب النمساوي المشهور بأبحاثه المرموقة في موضوع الهستيريا الدكتور جوزيف برويير، الذي قبل علاج نيتشه من داء السوداوية والاكتئاب والرغبة في الانتحار بعد أن رفضت لو سالومي الارتباط به ... الرواية تمزج بشكل رائع بين فلسفة نيتشه في "إرادة القوة" والتحليل النفسي عبر شخصيتي بروير وسيغموند فرويد.

على الطريق

12,000 د.ع

ليس من الوارد عادة في عالم الرواية أن ترفق الكتابة عن أيّ عمل روائي بقاموس يعرّف الشخصيات وليس فقط ضمن إطار موقعها ووظيفتها في الرواية نفسها، بل كذلك بالمقارنة مع الشخصيات الحقيقية التي منها استقى الكاتب شخصيات هذه الرواية. بالكاد عادة يفصح عن الشخصيات ال

عالم صدام حسين

12,000 د.ع

هذه الرواية ليست نصاً تاريخياً، بل هي عمل من نسج الخيال، يستغل الواقع لبناء عالم خيالي موازٍ للعالم الواقعي، يتطابق معه أحياناً ويختلف في أحيان أخرى، فتعطى شخصيات معروفة مصائر مختلفة عن الواقع التاريخي بحسب ما تقتضيه الحاجة الفنية

شحن سريع

مجاناً للطلبات التي تزيد على 50,000 د.ع

طريقة الدفع

نقداً عند الباب

ضمان الاسترجاع

ضمان استرجاع المنتجات الغير مطابقة لوصف المتجر

24/7 دعم فني

دعم فني على مدار الساعة

الدعم الفني